L’intreccio si sfa, nell’angolo che accenna fermo nell’ombra delle cose sincere. Quelle che non lasciano passare l’ora e non tradiscono mai l’inizio del mattino. Sembrano solo passi, ma le mani sanno dove tendere, fra gli incavi addormentati della città. da CANZONI NEL MEZZO DELL’AMORE – SONGS IN THE MIDDLE OF LOVE
Noi e l’albero viaggiamo con la stessa linfa, in corridoi stretti da limiti con le mani che nascondono il volto per non vedere. Quel che varia è il movimento, così lento e dolce, dei rami e delle foglie, e così disarmonioso quello del nostro incedere piegati al giogo che la vita pone. Solo è dato al sogno di stupire, col miraggio d’essere fuori dal giro del dolore. E porsi così corpo d’albero, tronco maestro di una nave diretta verso l’azzurro puro dell’isola.
O voi che traghettate i giorni e mai stanghi di fare e disfare i nodi attraccate al molo delle vite: dateci un segno che il nostro viaggio abbia la serenità del poi così senza aspettare andremo oltre e nessun rimorso resterà nel cuore nel mattino che sarà un volo.
Ora il viaggio sarà una luce
un cammino sopra l’acqua
del mattino, con un vento d’argento
e sabbie d’oro ad accoglierci
negli occhi. E sul mezzo,
un’ aereo sentire
di quali meraviglie il cuore sia capace.
Spuntano rose dalle ombre: il moto è un segnatempo chi si ferma è notato a vita. Bruciate le tappe il sentire ascolta l’infrangere sulla scogliera di tutti i tormenti.
The underground in soliloquy rises up in the evening among pauses of watermoon bridges. Reciting solos of voices barely heard from loves still watching themselves. Beyond, shafts of light, thunderous, tireless without soul uncaring alienated motors. At last the kiss, essence, happy sound of suspended intimacies. As long as it will be or forever.
Transient love, alternating brightness, mute lamp in the light of things. Transient love, all or nothing, eruption of feelings depending on the winds. Transient love constant presence in the absence of the start, where dawn calls the moons to the other side. Transient sense in the turned around senses of hearts in duos. Of two roads at the intersection in the circular world where without thinking by chance we meet. Transient fate walking at random with the mind.
Vibra il colore sospeso, il sasso che rotola lento nell’acqua di luce. Il canto del cuore che muove infinito, la breve e sottile discesa del sole. Il giorno che muore, il bacio che luna raccoglie dal cuore.
Oggi un po’ d’aria è salita dagli occhi di giada del mare: dal vento proviene il profumo lontano del passo tuo breve. Sentire il suo volo è un deliquio che ora dentro l’ora abbandona. E labbra di cielo la nube, avanza cercando nell’aria il tuo nome. da LA TRASPARENZA DELL’OMBRA
La piu grande biblioteca online di poesie in italiano